Căutare în DEX - Dicționarul explicativ al limbii române

Pentru căutare rapidă introduceți minim 3 litere.

RETROGRADARE - Definiția din dicționar

Traducere: engleză

Notă: Puteţi căuta fiecare cuvânt din cadrul definiţiei printr-un simplu click pe cuvântul dorit.

RETROGRADÁRE, retrogradări, s.f. Acțiunea de a retrograda și rezultatul ei. - V. retrograda.

Sursa : DEX '98

 

Retrogradareavansare

Sursa : antonime

 

RETROGRADÁRE s. (înv.) retrogradație. (\~ cuiva într-o funcție.)

Sursa : sinonime

 

retrogradáre s. f. (sil. -tro-gra-) gradare

Sursa : ortografic

 

RETROGRADÁRE s.f. 1. Acțiunea de a retrograda și rezultatul ei; pedepsire prin micșorarea gradului. 2. (Geol.) Proces de îngustare a unei plaje datorită acțiunii erozive a valurilor. [< retrograda].

Sursa : neologisme

 

RETROGRADÁRE s. f. 1. acțiunea de a retrograda. 2. proces de îngustare a unei plaje datorită acțiunii erozive a valurilor. 3. (muz.) procedeu componistic polifonic constând în transcrierea unei teme de la sfârșit spre început. (< retrograda)

Sursa : neoficial

 

Copyright © 2004-2020 DEX online.

Copierea definițiilor este permisă sublicență GPL , cu condiția păstrării acestei note.

 

Rezultate suplimentare

 

Rezultate din Literatură pentru RETROGRADARE

 Rezultatele 1 - 1 din aproximativ 1 pentru RETROGRADARE.

Nicolae Filimon - Il barbiere di Sevilla. Melodramă comică în două acte

Nicolae Filimon - Il barbiere di Sevilla. Melodramă comică în două acte Il barbiere di Sevilla. Melodramă comică în două acte de Nicolae Filimon Notă: S-a publicat în Naționalul , III (1860), nr. 97, 8 decembrie, p. 385—386, sub semnătura Philemon; a fost republicat în numărul următor, 98, 11 decembrie, p. 389—390, pentru că prima dată textul fusese desfigurat de greșelile de tipar. A fost editat de G. Baiculescu în ediția sa din 1957, vol. II, p. 246—251. Se reproduce după textul din nr. 98 al ziarului. MELODRAMĂ COMICĂ ÎN DOUĂ ACTE. POEZIA DE C…, MUZICA DE MAESTRUL G. ROSSINI. Cînd Dante, ilustrul cîntător al Infernului, întrebă pe Francesca da Rimini despre amoroasa ei aventură cu Lancelotto, ea, înecată de lacrime, răspunse: "Nessun maggior dolore che ricordarsi dei tempi felici nella miseria" . Tot astfel am răspuns și noi cînd furăm întrebați despre reprezentarea operei Il barbiere di Sevilla cu artiștii din ziua de astăzi. Deosebirea fu numai că, spre a fi mai înțeleși de întrebătorii noștri, le citarăm versurile lui Dante în idioma română: „Nici o durere nu este mai mare decît a-ți aduce aminte ...